BelfastBoy
Posts: 450
Joined: 30/11/2005
|
Two films of under 2 hours for The Hobbit is probably OK, and even with this original scheme it's pretty clear that there's going to be lots of stuff not directly referenced in the book, but elsewhere in Tolkien's writings (Gandalf in Dol Guldur, Necromancer, White Council etc). However, we also know we're getting an invented female Elf character, who may be OK but I'm yet to be convinced. Yes, Tolkien wrote an entire story with basically all-male characters, but that's what he chose to do. In our more PC times it's inevitable that focus groups and 'the production suits' will want to widen their demographics though. PJ has been banging on about material in the appendices for years, so if he could find a way to expand The Hobbit using contemporaneous material from them, that at least would be derived in some way from Tolkien. But if it's just scenes made up for the sake of padding out the box office for a third film, then don't bother. For example, PJ made Helm's Deep a huge centrepiece of Two Towers, whereas in the book it's covered in a single chapter, something like 13 pages. Similarly, Pelennor Fields in ROTK was evoked rather than described in detail, while in the film version it's about an hour long. A good way of padding out The Hobbit would be to vastly expand the Battle Of The Five Armies, since of course Bilbo in the book gets knocked out just when it starts, conveniently absolving Tolkien from having to describe it! Something else to consider. Far be it for me to criticise an Oscar winning screenwriter, but from watching the LOTR special features, I always got the impression that Philippa Boyens in particular relished the opportunity to 'improve' certain scenes of LOTR that she felt could benefit from this. In the case of something like Boromir's death scene, she did say something along the lines that she felt that her version was better than Tolkien's. In some cases she's probably correct but hopefully any similar 'improvements' to The Hobbit will be attempted in the spirit of the original text.
|